Arctic Sea Ice Ties for 10th-Lowest on Record
Friday, September 19th, 2025 12:00 am![[syndicated profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/feed.png)
Nitsuh Abebe writes in the NY Times (archived) about a kerfuffle that had hitherto escaped me but is obviously in my wheelhouse, “Whose Punctuation Is More Human: Yours or A.I.’s?”:
There are countless signals you might look for to determine whether a piece of writing was generated by A.I., but earlier this year the world seemed to fixate on one in particular: the em dash. ChatGPT was using it constantly — like so, and even if you begged it not to.
As this observation traveled the internet, a weird consensus congealed: that humans do not use dashes. Posters on tech forums called them a “GPT-ism,” a robotic artifact that “does not match modern day communication.” Someone on an OpenAI forum complained that the dashes made it harder to use ChatGPT for customer service without customers catching on. All sorts of people seemed mystifyingly confident that no flesh-and-bone human had any use for this punctuation, and that any deviant who did would henceforth be mistaken for a computer.
Those deviants were appalled, obviously. I am one; I am, even worse, a former proofreader who could speak at length and with passion about the uses of the narrower en dash. I understand very well that this dash-happy lifestyle is maybe atypical, but I had not expected to see its whole existence questioned. The dash is a time-honored and exceedingly normal tool for constructing sentences! Dickens, Dickinson, Nietzsche, Stephen King novels, this magazine — all strewn with dashes. Part of what makes them popular, in fact, is that they can feel more casually human, more like natural speech, than colons, semicolons and parentheses. Humans do not think or speak in sentences; we think and speak in thoughts, which interrupt and introduce and complicate one another in a neat little dance that creates larger, more complex ideas. (Or, sometimes, doesn’t: The copious dashing in J.D. Salinger dialogue is a great illustration of all the thoughts we leave unfinished.) This is the whole thing punctuation is for. […]
I am not writing this to defend dashes. I am writing this because I want to suggest that the phrase “everyday use-cases” signals a genuinely epochal shift in our perception of what writing even is.
Consider that, for a good stretch of recent history, most of the written material that people spent time with — the stuff beyond signs and menus — was full-on writing-writing: text that somebody sat down and composed, maybe revised or edited, maybe even had professionally printed. And this kind of communication was different from our daily interaction with our peers: You talked to your peers, mostly. Even after the internet arrived, this basic psychic arrangement persisted.
And now it does not — like, at all. “Emails or text messages,” posts and chats, DMs and comments, DoorDashers telling you the restaurant is out of coleslaw: Oceans of communication that used to be handled by speech are now left to lone individuals typing into the internet. Even if you remain a dedicated reader, you may still end up spending more of your time dealing in on-the-fly typings, because that has become the everyday use-case of writing.
The whole thing is worth reading, not least for Mr. Abebe’s splendid style (varying between polite dyspepsia and genial enthusiasm); I am in thorough agreement with him on all points, and I am infuriated by the common tendency among the terminally online to assume and proclaim that whatever is not personally familiar to them does not and must not exist. Thanks, Eric and cuchuflete!
I do not believe it’s a minor thing that Greg “let’s reclaim the word Nazi” Gutfield is repurposing Hitler’s “Jewish hypnotism” libel against trans people to transfer guilt from a cis white boy from a conservative family:
“[The shooter] was a patsy. He was under the hypnotic spell of a direct to consumer nihilism – the trans cult.”
Greg Gutfield on Fox
There are plenty of other full-on-fascist declarations in this rant, too, not the least of which being the open declaration that they “don’t care” about “what-abouts,” which is to say, the overwhelming share of violence being from the right, or, in this case, the literal assassination of two Democratic state officials earlier this summer by a MAGA supporter with an extended list of targets. Those don’t count, because Democrats. Only MAGA are people, only MAGA have rights, only Trump can be king.
But it’s still important, and the one I think people may miss. This is, again, literally Hitler libel from a many who proposed “reclaiming” the word “Nazi” this summer.
If he wants the word so much, let’s apply it to him.
Greg Gutfield is a Nazi.
Posted via Solarbird{y|z|yz}, Collected.
The grim times we’ve been expecting are here.
Congressman Ronny Jackson (R-TX) calls trans people a virus and a cancer that must be censored, isolated, and imprisoned en masse. It’s a call for genocide, or – as they said during the election – for “eradication.”
Laura Loomer, an important Trump confidante and aide, calls for a Trump dictatorship and mass arrests and prosecution of “leftists” (which for her absolutely includes liberals):
Trump and MAGA are following Putin’s playbook on the media, pushing it either into the hands of ideological compatriots or into silence:
Correct commentary from Mastodon:
Kimmel is about as controversial as a goldfish here. They aren’t serious about it being a problem; the whole •point• is that it’s obviously •not• a problem.
They are using something extremely benign to test the waters of government repression of speech, to see just how much they can get away with — and ABC caved like 3rd-grade toothpick bridge.
It’s relevant that there are mergers in process and it’s clear that Trump would fuck with them if they didn’t pull Kimmel down:
Nexstar Media Group, which is seeking FCC approval for a multi-billion-dollar merger with Tegna, said its ABC affiliates would not air Kimmel’s show before ABC announced its own decision.
Even Karl fucking Rove thinks they’ve gone too far, but that won’t stop them, or even slow them down:
‘They’ Didn’t Kill Charlie Kirk. It insults his memory to blame political opponents for one man’s heinous act.
Meanwhile, Trump demands federal investigations into ‘organized’ Trump protesters – this is also out of Putin’s playbook:
Earlier this week, responding to a conservative reporter who said that anti-war protesters near the White House “still have their First Amendment right,” Trump replied, “Yeah, well, I’m not so sure.”
It’s against this backdrop that Politico reported [that] the Justice Department’s No. 2 official said Tuesday that people noisily protesting President Donald Trump could face investigation if they’re part of broader networks organizing such activities.
Worth reading: Keep An Eye on What We Know (And Don’t) – 15 September 2025 – TPM:
In the current environment I think it’s fair to say there’s really no reason to believe anything we’re hearing from federal law enforcement, either formally or on background to reporters.
Worth reading: Charlie Kirk, Redeemed: A Political Class Finds Its Lost Cause – 16 September 2025 – Vanity Fair / Ta-Nehisi Coates:
It is not just, for instance, that Kirk held disagreeable views—that he was pro-life, that he believed in public executions, or that he rejected the separation of church and state. It’s that Kirk reveled in open bigotry.
Finally, an article and a concept that’s been gaining traction: It’s Time for Americans to Start Talking About “Soft Secession”:
Not the violent rupture of 1861, but something else entirely. Blue states building parallel systems, withholding cooperation, and creating facts on the ground that render federal authority meaningless within their borders.
See also: In the disunited states, conflict and uncertainty rule, which also brings up “Soft Secession,” and I’ve seen people holding signs up about it at protests since the original column came out.
I feel I don’t really have to say, “shit’s bad, folks,” but, well – shit’s bad, folks. If there’s a protest near you, find it, and join it.
They can’t arrest literally everyone, and Trump does chicken out – the only response you can have to him is push back as hard as you can, every time.
And that means right now.
Posted via Solarbird{y|z|yz}, Collected.
This is a nice piece of research: “Mind the Gap: Time-of-Check to Time-of-Use Vulnerabilities in LLM-Enabled Agents“.:
Abstract: Large Language Model (LLM)-enabled agents are rapidly emerging across a wide range of applications, but their deployment introduces vulnerabilities with security implications. While prior work has examined prompt-based attacks (e.g., prompt injection) and data-oriented threats (e.g., data exfiltration), time-of-check to time-of-use (TOCTOU) remain largely unexplored in this context. TOCTOU arises when an agent validates external state (e.g., a file or API response) that is later modified before use, enabling practical attacks such as malicious configuration swaps or payload injection. In this work, we present the first study of TOCTOU vulnerabilities in LLM-enabled agents. We introduce TOCTOU-Bench, a benchmark with 66 realistic user tasks designed to evaluate this class of vulnerabilities. As countermeasures, we adapt detection and mitigation techniques from systems security to this setting and propose prompt rewriting, state integrity monitoring, and tool-fusing. Our study highlights challenges unique to agentic workflows, where we achieve up to 25% detection accuracy using automated detection methods, a 3% decrease in vulnerable plan generation, and a 95% reduction in the attack window. When combining all three approaches, we reduce the TOCTOU vulnerabilities from an executed trajectory from 12% to 8%. Our findings open a new research direction at the intersection of AI safety and systems security.
I heard a piece by the American composer and clarinetist Derek Bermel and liked it, so I looked him up and discovered he’d written a piece called “Language Instruction” that you can read about, and hear a snippet of, here. One of the quotes on that page is an excerpt from Allan Kozinn’s NY Times review (Dec. 8, 2003; archived) of a performance:
For all one hears about the classical music world being a museum culture, there is an alternative musical world in New York, just outside the spotlight focused on the big performing institutions.
Virtually every night new music is on offer, usually in the smaller halls (or in places that specialize in it, like the Kitchen and Roulette), performed by musicians whose interpretive interests draw them toward what’s next rather than what has been. […]
The centerpiece was Derek Bermel’s “Language Instruction” (2003), an amusing full ensemble work based on the rhythms and gestures of language tapes. The clarinet was, in effect, the voice on the tape, and the other instruments were the students — variously willing or difficult, competent or bumbling — who must repeat the phrases. Mr. Bermel spins this interaction into an increasingly chaotic fantasy that would have been perfectly at home on a program with Berio’s Sequenza III and the works by Ms. La Barbara, Mr. Aperghis and Mr. Gal.
It sounds like a lot of fun (I enjoyed the audio clip), and I’m very glad our local classical station plays a good deal of contemporary music instead of sticking with the mossy 18th- and 19th-century standbys. (And if you’re curious, as I was, about the surname Bermel, it’s a “habitational name from a place in Rhineland named Bermel.”)
Vulnerabilities in electronic safes that use Securam Prologic locks:
While both their techniques represent glaring security vulnerabilities, Omo says it’s the one that exploits a feature intended as a legitimate unlock method for locksmiths that’s the more widespread and dangerous. “This attack is something where, if you had a safe with this kind of lock, I could literally pull up the code right now with no specialized hardware, nothing,” Omo says. “All of a sudden, based on our testing, it seems like people can get into almost any Securam Prologic lock in the world.”
[…]
Omo and Rowley say they informed Securam about both their safe-opening techniques in spring of last year, but have until now kept their existence secret because of legal threats from the company. “We will refer this matter to our counsel for trade libel if you choose the route of public announcement or disclosure,” a Securam representative wrote to the two researchers ahead of last year’s Defcon, where they first planned to present their research.
Only after obtaining pro bono legal representation from the Electronic Frontier Foundation’s Coders’ Rights Project did the pair decide to follow through with their plan to speak about Securam’s vulnerabilities at Defcon. Omo and Rowley say they’re even now being careful not to disclose enough technical detail to help others replicate their techniques, while still trying to offer a warning to safe owners about two different vulnerabilities that exist in many of their devices.
The company says that it plans on updating its locks by the end of the year, but have no plans to patch any locks already sold.
I was over at XIX век and happened to glance at the list of Russian literature sites in the right margin, and my eye fell on the obdurately lowercase obdurodon. When I clicked through, I found an amazing collection of “Digital humanities projects,” many of them Russian-related, from The annotated Afanas′ev library (“Selected Russian fairy tales from the Aleksandr Afanas′ev collection with glosses and linguistic and cultural annotation”) to Twitter register variation (“Corpus-based study of linguistic properties of English-language tweets”). It’s well worth checking out. And “obdurodon”? Per Wikipedia, it’s “a genus of extinct platypus-like Australian monotreme which lived from the Late Oligocene to the Late Miocene”:
The holotype tooth was placed into the newly erected genus Obdurodon upon description in 1975 by American palaeontologists Michael O. Woodburne and Richard H. Tedford. They named the genus from the Latin obduro “persist” and the Greek ὀδών (odṓn) “tooth”, in reference to the permanency of the molars, a feature which is lost in the modern platypus.
So it’s a bastard formation, but if I can take “television,” I guess I can take “obdurodon.” (It’s not in the OED yet even though it’s been known and named for half a century.) I have no idea why the site is called that, but there’s an image of a pair of them at the top of the main page, and it’s quite cute.
Senator Ron Wyden has asked the Federal Trade Commission to investigate Microsoft over its continued use of the RC4 encryption algorithm. The letter talks about a hacker technique called Kerberoasting, that exploits the Kerberos authentication system.
I find it hard to believe I’ve never posted about rebetika, since not only do I love the music (when I was in Athens I sought out a dusty record store where I could buy some LPs I then had to lug back to New York) but the word itself is very interesting. For one thing, there’s no unanimity on how to spell it; Wikipedia has it under Rebetiko (“plural rebetika […], occasionally transliterated as rembetiko or rebetico), while the OED (entry from 2002) has it s.v. rebetika (sadly, it’s not in M-W or AHD under any spelling). Here’s the OED definition, which is quite discursive:
A style of Greek popular song, characterized by lyrics depicting urban and underworld themes, a passionate vocal style, and an ensemble accompaniment played esp. on stringed instruments such as the violin, bouzouki, etc.; (with plural agreement) the songs themselves. Also (in form rebetiko): a song in this style. Frequently attributive.
First recorded commercially in Turkey before the First World War (1914–18), rebetika is assumed to have long existed (under various other generic names) as an oral tradition in Mediterranean seaports and prisons. Following the Greco–Turkish war of 1919–22, the genre became associated with the numerous Anatolian refugees settling in Athens. Extensively recorded and performed in the 1920s and 1930s, notably by immigrants from Asia Minor, Piraeus bouzouki players, and Greek Americans, rebetika also became known in English as ‘Greek Blues’ or ‘Piraeus Blues’.
But it’s the etymology that makes it a must-post, and happily Martin Schwartz has sent me a recent article of his on the subject. First I’ll provide the OED version:
< modern Greek ρεμπέτικα, plural of ρεμπέτικο eastern-style song of urban low life, use as noun of neuter singular of ρεμπέτικος of vagabonds or rebels, probably < ρεμπέτης rebetis n. + ‑ικος ‑ic suffix.
Notes
On the further etymology, compare note at rebetis n.
The forms with ‑mb‑ arise from the influence of an idiosyncratic transliteration of the modern Greek (in which the sequence ‑μπ‑ normally represents b), originally in G. Holst Road to Rembetika (1975).
(I think of it as rembetika because I was introduced to it by that Gail Holst book, which I recommend.) Now to Martin’s “A rebetic roundup: people, songs, words, and whatnot” (published as ch. 27 of The SOAS Rebetiko Reader); I’ll quote some bits and urge you to visit the link for more:
Today the adjective “rebetika”, as used by the majority of Greeks, refers to urban Greek music of the earlier half of the 20th century, and is associated with lyrics reflecting lower class culture – drugs, thugs, drink, pimps, prisons, poverty, illness, alienation and thwarted love – although the wide range of the genre makes it describable as an urban popular music, with a déclassé aspect. Indeed, its songs, which are for the most part based on several fixed dance rhythms, played an important role in the Greater Athenian recording and nightclub scene from shortly after the 1922 Asia Minor Catastrophe well into the 1950s and to some extent later. The term “rebetika” has, to shifting degrees, been applied to two successive but overlapping chronological varieties. The first, from ca. 1923 to 1937, is characterised by musical styles, instruments, and vocal techniques continuing, or much influenced by, those of the Greeks of Turkey, chiefly of Smyrna and Constantinople, and including material of Turkish origin. The second, from the early 1930s into the 1950s, while thematically and choreographically related to the first, featured the bouzouki, an earthier singing style, and an increasingly Greco-European profile. […]
Although I am marginally a “rebetologist”, my central discipline is as an etymologist, historical linguistics being my chief academic activity. It is from this perspective, with the aid of some “rebetological” data, that I shall address the history of the terms rebétis and rebétiko / rebétika.
A preliminary notice: I use the transcription rebétika as representing the pronunciation used by most Greeks, as against the often encountered “rembetika”; in Greek spelling, μπ (mp) is necessary to indicate the sound /b/, and in this instance the μ (m) is silent, but wrongly present as a frequent transcription into Latin letters.
After dismissing some other theories (deriving it from alleged Pre-Modern Turkish rebet asker, Greek rébelos ‘a rebel,’ and Arabic ribaṭ), he continues:
The most fruitful direction for our linguistic quest is to proceed from Ancient Greek PEMB- (rhemb-, Mod. Gr. remv-) ‘to wander’, which gives re(m)b- (with-μπ-) in various Late and Modern Greek verbs and nouns referring to loafing, laziness, relaxed enjoyment, etc.; see Gauntlett 1982: p. 90, fn. 51. With the base rebet- itself is the word rebéta found in several literary attestations from 1871 onward as an argot term in Smyrna and Constantinople for ‘a lower-class neighborhood populated by criminals’ (from ‘unruly place’, as still used in 1895 by N. Georgiadis for the festivals [pane(gh)iria] in Silivri). It is interesting that when in 1918 the Constantinopolitan N. Sofron, writing sketches of everyday life in his city, took as a nom de plume Rebétos derived from rebéta in its older usage, and not from rebétis, which shows that the latter form was not yet common. For rebétis, the first occurrence (date unclear to me) seems to be in Nikolaos G. Politis’ serial ethnographic volumes called Paradoseis, in which a character named Giannis the Rebétis figures, although nothing informative is said of him, and, as we shall see, rebétis is not found again until 1923. […]
There remains the question of the newly emerged earliest literary occurrence of “rebetiko” as connected with this designation on the record labels, and the relationship of rebétis to both, which gets us back to our linguistic inquiry. Vlisidis’ material indeed disproves the idea that the term “rebetiko” on record labels was (as proposed by Panos Savvopoulos) just an invention on the part of the recording companies. As Vlisidis indicates, the record labels from 1912-1913 bearing the characterisation “rebétiko” drew on a word which was current at the time. However, Vlisidis’ further proposal, that the literary material which calls itself rebétiko/a was reflected by these discs is problematic. The underclass nature of the diction, as well as the thematics of the four poems which are called “rebétiko / rebétika”, differ dramatically from what we find for the two 1912/13 light love songs called “rebétiko” on the record labels, and also from the many subsequent recordings bearing that epithet on the label. […]
We now have enough material to offer a solution to the problem of the term rebétiko. A linguistic approach would also involve distinguishing between and then reconciling the various usages of what are in fact complexly related words, rebéta, rebétiko, and rebétis. As a mannerism first used literarily in 1912, rebétiko would be an adjectival invention, ‘pertaining to the rebéta’, i.e. ‘that which belongs to the underclass realm’. From popular magazines of the period (cf. Vlisidis), it would have been noticed by Greeks involved in the recording industry, who however took it to be derived from the verb re(m)bo etc. referring to rambles, indolent or relaxed enjoyment, the word thereby providing for the categorisation of discs a trendy-sounding designation of miscellaneous light songs, such as we find in “Aponia” and “Tiki Tiki Tak”. Toward the mid-1920s, however, with the emergence of rebétis for a member of a lower-class subculture, music pertaining to the latter world began to enter the miscellaneous industrial category, explaining the diverse and contradictory range of recordings labeled “rebétiko”.
This now calls for an account of the origin of rebétis. Politis’ obscure attestation of rebétis may reflect a temporary neologism based on one hand on rebéta (cf. Georgiadis’ 1918 rebétos) and on the other hand constituting a regular derivation with -étis from the verb root ré(m)b-, see Gauntlett 1982, pp. 90-91 for parallels; note however that such a derivation is not “undermined” by nouns with -étis yielding adjectives with -etikós vs. the accentuation of rebétiko, which precedes, and is NOT derived from rebétis. For the formation of the more conclusive 1923 attestation of rebétis by “Smyrnios”, one has, alongside a deverbal explanation of rebétis, the possibility of a “back-formation” from rebétiko ‘pertaining to the underclass realm’. Given the 1923 attestation of rebétis and its continuation by Markos in his 1933 “O Harmanis” [The drug-deprived one], Pikros’ 1925 mention of rebéta as in effect the feminine equivalent of rebétis seems suspicious; one would rather expect rebétisa (cf. ghóis [Anc. Gr. góēs] ‘sorcerer’: ghóisa ‘sorceress’ continuing the ancient fem. suffix -issa), which is found canonically in our songs. Given that rebétis itself was still only marginally attested, perhaps Pikros had misunderstood a phrase with the probably already obsolescent rebéta ‘lower-class milieu’, taking the latter as its female personification, or, in a context referring to a group of people, he misinterpreted rebétes as a plural of rebéta rather than of rebétis.
There’s much more (e.g., “It is possible that the suffixation of rebétis was supported by a traditional underclass word of the same semantic field, serétis ‘tough guy’, of Turkish origin”), but I will reluctantly stop quoting and send you to the link. I just want to add something about the difficult issue of nasal + consonant clusters and how to transliterate them. Peter Mackridge, in his excellent 1987 The Modern Greek Language (Amazon, Internet Archive), writes:
To begin with the combinations of nasal + consonant that existed in traditional demotic, some dialects always pronounced the nasal fully, others always omitted it completely, while others displayed a certain variety. Grammarians, on the other hand, have taught that these combinations should be pronounced with or without the nasal according to whether the nasal was present in an earlier version of the word […]. With the rise of literacy, however, speakers have usually treated every instance […] alike, that is, either always with or always without the nasal, according to each speaker’s idiolect. Furthermore, it cannot be expected that speakers will know the etymological origin of all the words they use.
Most scholars now seem to have settled on nasalless versions, but I confess it makes me uneasy, since I always think of the Greek script with its nasals. I also have to point out that my two bilingual dictionaries, D. N. Stavropoulos’s Oxford English-Greek Learner’s Dictionary and J. T. Pring’s Oxford Dictionary of Modern Greek, handle these words very differently; the former has ρεμπέτης ‘outcast, scamp, rebetis’ and ρεμπέτικος ‘of/from a rebetis,’ while the latter has only ρεμπέτικο ‘sort of popular song in oriental style.’ And as I look at those entries, I note the following word in each: Stavropoulos has ρεμπούπλικα ‘trilby, homburg, felt hat,’ whereas Pring has ρε(μ)πούμπλικα ‘trilby or homburg hat’ (Wiktionary has it as ρεπούμπλικα). Truly Greek is a land of contrasts.
Attaullah Baig, WhatsApp’s former head of security, has filed a whistleblower lawsuit alleging that Facebook deliberately failed to fix a bunch of security flaws, in violation of its 2019 settlement agreement with the Federal Trade Commission.
The lawsuit, alleging violations of the whistleblower protection provision of the Sarbanes-Oxley Act passed in 2002, said that in 2022, roughly 100,000 WhatsApp users had their accounts hacked every day. By last year, the complaint alleged, as many as 400,000 WhatsApp users were getting locked out of their accounts each day as a result of such account takeovers.
Baig also allegedly notified superiors that data scraping on the platform was a problem because WhatsApp failed to implement protections that are standard on other messaging platforms, such as Signal and Apple Messages. As a result, the former WhatsApp head estimated that pictures and names of some 400 million user profiles were improperly copied every day, often for use in account impersonation scams.
As I said back in 2014, John Berryman is one of my favorite American poets, and I welcome the imminent appearance of Only Sing: 152 Uncollected Dream Songs; Shane McCrae, who edited it and wrote the introduction, has a Paris Review essay about it from which I offer a few excerpts:
It has taken me years to realize that The Dream Songs is an epic—and a successful, even great one. For years, I searched for the successful traditional epic I felt certain must have been written by an American, and although I more than once encountered poems that seemed to fit the bill formally, none of them seemed an artistic success to me. Most often, they were let down by their language, which was commonly pedestrian, almost as if it were a secondary or even tertiary concern of their authors. But, of course, the language of an epic poem must be, in its way, as compressed as the language of a lyric poem—and in those moments when it is not compressed, the language must strike the reader as relaxed from compression, and loaded with the certainty of future compression. The language of The Dream Songs is always either compressed or suggestive of compression. The poem has this, and little else, in common with traditional epic.
But The Dream Songs also, of course, features a hero, as epics traditionally do—Henry. […] Henry, of course, is no Odysseus, though he more closely resembles Odysseus than all other epic heroes, with the exception of the unnamed protagonist of Dante’s Commedia (indeed, Henry strikes me as a combination of both heroes, but sitting in an armchair, sometimes a desk chair, at the end of a long day, talking, sometimes singing, sometimes shouting, in an otherwise empty room). Henry is an unheroic hero—a heroic hero has in-narrative effects upon the physical world and the people in it; Henry, for the most part, does not. When he does, the reader must take his word for it that he does; he, rather than the narrative of the epic, describes the effects he has. He is, in other words, a twentieth-century white American male, not especially remarkable, the sort of person who doesn’t establish or recover a nation, or parley with angels, or explore hell, but the sort of common person of whom nations are constituted, to whom angels were once commonly believed to minister in small ways, of whom hell was once commonly believed to be full. Henry is a hero for a disenchanted nation, from which once-common beliefs have mostly fled. He does not mourn the disappearance of those beliefs; he has held on to the beliefs he could. […]
In a 1968 interview with Berryman, Catherine Watson wrote, “Not all the songs about Henry are in the books, Berryman said, but ‘if there is a third volume, it will not take him further. It will be up to the reader to fit those poems in among the published ones.’ ” Berryman understood his epic to be complete, but he did not believe that its completeness could have only one form—although his remark does suggest that it has an established beginning and end; note the phrase, “fit those poems in among.” Only Sing collects 152 possible additions to the epic, each of which is worth reading for its own merits. […]
In November of 2023—on the anniversary, although I didn’t know it at the time, of the date on which Berryman wrote Dream Song 29—I flew to Minneapolis for a daylong visit to the Andersen Library Reading Room at the University of Minnesota. There, Erin McBrien, then the interim curator, located the boxes of Berryman’s unpublished material and patiently answered all my questions, and I photographed each of the manuscripts of the unpublished Dream Songs. The next day, I flew home and began transcribing the Songs. Doing so, I made no effort to Americanize Berryman’s spelling—he studied for two years at Clare College, Cambridge, and often favored British spelling—and I left the entirely idiosyncratic spellings and words untouched (one example of the latter: the word sieteus in the poem beginning “Hearkened Henry,” which perhaps ought to be she tells, but is, in fact, sieteus in Berryman’s typescript). I corrected only obvious typos. Once the Songs were transcribed, I had to determine how to arrange them, and I settled upon ordering them alphabetically according to first line. I could not organize them chronologically, because most of them hadn’t been dated by the poet and I didn’t want to guess—my goal was to impose as little of my own will as possible upon the organization of the Songs. […] Although it was Berryman’s practice, when collecting the Dream Songs into books, to group the Songs in numbered sections, I haven’t done so, as to do so would be to impose the will I’m trying to minimize. These Songs are put together in the way that I hope best allows—or at least allows as well as any other way—readers to “fit [them] in among” the already existing Songs, so that each reader might expand the epic according to their own wishes, thereby laying claim to their particular sense of what The Dream Songs is.
I’m trying not to add to my mountain range of physical books, but I may have to get a copy of this one. (I linked to a clip of Berryman reading Dream Song 29 here.)
This is a current list of where and when I am scheduled to speak:
The list is maintained on this page.
I was reading James Hill’s NY Times piece “In This Parisian Atelier, Bookbinding Is a Family Art” (archived), which describes the work done in the Atelier Devauchelle and has gorgeous illustrations (some of which are video clips), when I came across a word that was more or less new to me (in that I may have seen it before but had no idea what it meant):
Naïk Duca has worked at the atelier for 19 years. She presses a thin heated roller onto foil to repair gold lines on leather book covers, a process known as gauffering.
Most dictionaries do not have this specialized sense of the verb: Merriam-Webster “to crimp, plait, or flute (linen, lace, etc.) especially with a heated iron,” AHD “To press ridges or narrow pleats into (a frill, for example),” OED (entry from 1900) “To make wavy by means of heated goffering-irons; to flute or crimp (the edge of lace, a frill, or trimming of any kind).” But Wiktionary does:
1. (transitive) To plait, crimp, or flute; to goffer, as lace.
2. (transitive) In fine bookbinding, to decorate the edges of a text block with a heated iron.
The odd thing is that the prevailing spelling is goffer: M-W says, s.v. gauffer, “variant spelling of ɢᴏꜰꜰᴇʀ,” AHD has “gof·fer also gauf·fer,” and OED’s entry is “goffer | gauffer.” Wiktionary, bizarrely, has one entry for gauffer and another for goffer, with differing definitions and no hint that they are related. As for the etymology, AHD says:
[French gaufrer, to emboss, from Old French, from gaufre, honeycomb, waffle, of Germanic origin; see webh- in the Appendix of Indo-European roots.]